Youtube_Lemonade_Crunchy_Ice_compressed

娘のクラスで流行ってる手遊び歌を今回、紹介します!
This time, I'll be introducing a song that's popular at my daughter's class.

Lemonade Crunchy Ice! という手遊び歌。
訳すと、「レモネード、ガリガリした氷」。
It's a song called 'Lemonade, Crunchy Ice.'



歌詞は、意味不明(笑)でも、歌詞が面白い&結構振りを覚えるのが難しいので、楽しいです。
The lyrics don't make sense, but it's funny. The hand movements are hard to memorize, but fun to do. 

気になるのが、この歌詞の"kick your boyfriend out of town." という部分。訳すと、「彼氏を町から追い出せ!」
The lyrics, 'kick your boyfriend out of town' made me curious. 

まだ6歳の娘、boyfriendという英語、そして言葉を理解してるのか知りたかったので、「意味、分かる?」と聞いたら、「うん、好きな人のことでしょ。」と答えてきました。子供の成長ってすごいね。どこで教わってきたのか分かりませんが、家以外の場所でも色々なことを学んでるのだな〜と感心しました。
My daughter's six. Does she understand the English word, 'boyfriend' and even if she does know the Japanese word for it, does she know what it means? So I asked her, "Do you know the meaning?" And then she said, "Yes, it's about a person you like, right?" Her statement made me realize how much kids learn while they're away from the house/family and how they grow up so quickly. 

Lyrics and translation (歌詞&和訳):

Lemonade
Crunchy ice
Beat it once (*Up Down Clap)
Beat it twice (*Up Down Clap)
Lemonade (*Up Down Clap)
Crunchy Ice (*Up Down Clap)
Cocal cola (*Up Down Clap)
Pepsi (*Up Down Clap)
Turn around (*Turn around)
Touch the ground (*Touch the ground)
Kick your boyfriend out of town! (*Kick)
And freeze! (*Freeze) 
*振りは、()で記載してます

和訳:
レモネード
ガリガリした氷
それを1回打って
2回打って
レモネード
ガリガリした氷
コカコーラ
ペプシ
ぐるっと回って(ぐるっとまわる)
地面を触って(床を触る)
彼氏を町から追い出せ!(キックする)
そして止まって(止まる)

ランキングに参加しています。応援クリック頂けますと、更新の励みになります。
 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ



人気ブログランキングへ

いつもあたたかなクリックをありがとうございます。