My Eigo World

ゆうこの日常生活、独り言、豆知識を英語で楽しく紹介します。

タグ:アメリカ

IMG_6035
アメリカの誕生日会と言えば、ピニャータ!
What's commonly seen at birthday parties in the US? Pinatas!

娘の誕生日会のテーマは、「ユニコーン」だったので、ピニャータももちろんユニコーン!!
We had an unicorn theme going on for my daughter's birthday, so of course, we had an unicorn pinata!!

ピニャータは、手作りすることもできますが、お店で買うのが一般的です。そして中に軽いおもちゃやお菓子を入れます。
It's possible to make your own pinatas, but buying it at the store is more common. We put toys that are light-weight and candy in it. 
IMG_6041
ピニャーターを紐で木に吊るし、子供達を並べさせ、一人づつ目隠しをしてピニャータを打ちます!
We hang the pinata from a tree, get the kids lined up, and have each one take turns hitting the pinata with a blindfold

中身が地面に落ちたら、子供達はそれを拾います!!
Once the things inside the pinata come out, the kids pick them up. 

IMG_6049
子供達、必死です。
They're very serious. 

去年は、お菓子が少なくて、子供達がちょっとがっかりしている感じだったので、今年は、お菓子もたくさん入れてみました。あとは、こういう物:
I didn't have much candy in the pinata last year and the kids seemed a little disappointed. So this year, I put in more candy and also these items: 






今日の英単語:
目隠し blindfold
がっかり disappointed

ランキングに参加しています。応援クリック頂けますと、更新の励みになります。
 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ



人気ブログランキングへ

いつもあたたかなクリックをありがとうございます。

IMG_6051
今年の娘のバースデー・ケーキ!今回は、ユニコーンがテーマの誕生日会にしたので、ケーキももちろんユニコーン。日本のいちごショート風ケーキ。6号と5号のスポンジを重ねたので、すごい高さになりました!
My daughter's birthday cake for this year! We had a unicorn theme party, so the cake is of course, a unicorn cake! It's similar to a Japanese strawberry shortcake. I placed the 5 size (15cm) sponge cake on top of the 6 size (18cm) sponge cake, so it's quite tall.  

アメリカで日本のケーキみたいなのを食べたいと思ったら、
If you want to eat cake in the US that's similar to a Japanese cake...

アジア系のパン屋さんで注文する(でも日本のケーキとはまたちょっと違うスポンジとクリームです)
you have to get it from the Asian bakery store (but I feel the sponge and cream are a little different from Japanese cake) 

または、
or

手作りするしかない!
make it yourself! 

公園で娘の誕生日会をしたのですが、毎年ケーキの移動中、ドキドキして心臓に悪い(笑)今年は、私が車を運転して、娘にケーキを持たせて、公園に行こうと思ったのですが、娘が「怖い。」と。確かに、このケーキ、2つケーキを重ねてるものなので、重いです。で、娘の隣には、何をするか分からない2歳児。
We had my daughter's birthday party at the park. Every year, I feel so nervous when carrying the cake. This year, I was planning to drive and have my daughter hold on to the cake, but my daughter started saying that she's scared. Yeah, I can totally agree - this cake is like 2 cakes on top of each other, so it's heavy. And what makes it even nerve-wrecking is that my 2 year old son is sitting next to my daughter and you can never tell what a 2 year old might do. 

で、結局主人が運転。私が助手席に座り、ケーキを持つことに。私がケーキを持ってれば、大丈夫だと思いましたが...公園に着く直前にケーキが少し移動!!!で、私のジャケットにクリームがついてしまいました〜。でも、公園についてから直したので、全てよし!
So in the end, my husband drove. I sat in the passenger seat and carried the cake. I thought everything would be okay if I held on to cake, but right before we got to the park, the cake slid and I got cream on my jacket. But I fixed the cake once we got to the park, so everything was fine! 
cake
アメリカのケーキは、こんな感じ。
Cakes in the US are like this. 

色鮮やか!そして甘い!
Very colorful and sweet!

バタークリームが主流なので、日本のふわっとした軽い生クリームとは、違います。
バタークリームは、バター、卵白、砂糖を使ったちょっとこってりしたクリーム。
Buttercream is normally used on cakes, so it's quite different from the light whipping cream that Japanese people use. Buttercream is a heavy type of cream that uses butter, egg whites, and sugar. 


IMG_6077
ケーキを手作りすると、いつも余るのが生クリーム。
我が家は、いつも余ったクリームを天板に絞り出し、冷凍します。
固まったら、ジップロックに入れて、冷凍保存。
When I make cake, I always have leftover whipping cream.
I like to squeeze out the whipping cream on to a baking sheet and freeze them. Once freezed, I put them all in a ziplock bag and put them back in the freezer. 


パンケーキののせて食べると、ちょっとゴージャスな朝食になりますよ〜。
Use these on your pancakes and make your breakfast a little fancier

今日の英語:
make it yourself 手作り
slid (slideの過去形) 移動、滑る
leftover 余る、余り物
fancier いつもよりも豪華

ランキングに参加しています。応援クリック頂けますと、更新の励みになります。
 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ



人気ブログランキングへ

いつもあたたかなクリックをありがとうございます。

IMG_5891
もうすぐ娘の誕生日!
It's almost my daughter's birthday! 

なので、今年もちょっとしたバースデー・パーティーをします。
So we're going to be having a little birthday party again. 

ちょっと面白いな〜と思うバースデー・パーティーを開く際のABCを紹介したいと思います!
Here are some interesting information about hosting birthday parties in the US!

IMG_4702
1. まずは、パーティーの「テーマ」が決まっていることが多いこと。最近、参加したバースデー・パーティーは、EmojiやTransformersをテーマにしたものでした。ケーキは、もちろんその「テーマ」に沿ったもの。グッディー・バックに入ってるおもちゃもそのテーマに関係してる物だったりします。
1. In many cases, there is a theme to the party. Some of the recent parties we went to were emoji and Transformer themed. The cake is related to that theme. Sometimes, even the toys inside the goodie bags are also related to the theme. 

IMG_4715
2. 参加している子供達全員が楽しめるようなアクティビティーがあること。私が住んでるエリアだと室内遊戯施設(トランポリン、ボーリング、アイス・スケートなど)が人気があります。自宅や公園でやる場合、ピニャータ割り、クッキー・デコレーション、あとは、特別なお客さん(例えば、ピエロ、マジシャンなど)を招待して、ショーをしてくれることもあります!
2. There's usually an activity that all kids can enjoy. In the area where I live, indoor play places (trampoline, bowling, ice skating facilities, etc.) are popular. When the party is held at the house or park, there may be pinatas, cookie decorating activities, and also a performance by a special guests (like clowns, magicians, etc.). 

3. 参加してくれた子供達に「一緒にお祝いしてくれて、ありがとう!」という意味を込めて、グッディー・バッグを渡すこと。Parenting マガジン(アメリカの有名育児雑誌)によると、一人当たり5ドル(500円ぐらい)以下を目安にとのこと。
3. To show thanks for coming to the party, goodie bags are handed to the children who come to the party. According to Parenting magazine, parents should try to keep the cost to less than $5 per goodie bag.
 
4. 食べ物は、ケーキ、フルーツ、そしてチーズ・ピザが定番!チーズ・ピザが嫌いな子は、あまりいない(?)、食べやすい、お店で買えばいいだけという手軽さからなのかお昼ご飯付きの誕生日会では、頻繁にチーズ・ピザが出ます!
4. As for food, cake, fruits, and cheese pizza are popular! Maybe there aren't many kids who don't like cheese pizza? It's also easy to eat and all you need to do is simply buy it from the store, so maybe that's why there's cheese pizza at birthday parties. 

娘のバースデー・パーティーも今回は、ちょっとアメリカンな感じで行う予定です。どのようなパーティーかは、次回をお楽しみに〜。
We're celebrating our daughter's birthday a little American style. Details to be provided in my next post! 

ランキングに参加しています。応援クリック頂けますと、更新の励みになります。
 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ



人気ブログランキングへ

いつもあたたかなクリックをありがとうございます。

IMG_5775
娘の長い冬休みも今週でおしまいです。
ちょっと淋しい。。。もっと子供と遊んでいたい!
もちろん早く学校がはじまってほしいと思うこともありますが😅
My daughter's long winter break is going to be over this week.
Sort of sad...I want to play more with my kids! 
Of course, there are times when I want my kids back in school.


我が家で、小学校低学年向けの英語キャンプを開催しました!無事1日目終了。
I held an English day camp for lower elementary school kids at my house. Just finished day 1!

アメリカでは、「お正月」のお祝いは、しません。ホーム・パーティーをして、みんなで美味しいものを食べるぐらいかな。大人は、深夜に花火を見に行ったりますが、これもそれほどメジャーなことでは、ありません。
In the US, we don't have any New Years traditions. People might have parties and eat lots of good food. Some adults go watch fireworks, but this isn't something that everyone does. 

なので、今回は、日本っぽいアクティビティーをしてみました。
So this time, we decided to do some activities that are more Japanese. 


IMG_5926
もち粉、豆腐、水でお団子作り。大きなお団子、クッキー型を使ってお花の形のお団子を作ったり、細長くしてみたり。子供たちの想像力は、無限大。
We made mochi balls out of mochi flour, tofu, and water. Big mochi balls, flower-shaped mochi balls (made using flower cookie cutter), making long strips of mochi - the kids used their creativity! 

IMG_5927

子供たちのリクエストに答えて、お醤油、きな粉、はちみつ、メープルシロップを用意しました。メープルシロップとお団子、思ってた以上に相性良い!
As requested by the kids, prepared soy sauce, kinako (soybean powder), honey, and maple syrup. Maple syrup and mochi balls actually go well together. 

IMG_5929
みんなでおにぎり&豚汁も作ったよ!
We made onigiri and tonjiru (Japanese traditional pork soup).

IMG_5922
子供たちには、プラスチックのナイフとクッキー型で、コンニャクと人参を切ってもらいました。
Had the kids help out with the soup making by having them cut the konnyaku and carrots using cookie cutters and plastic knives. 

IMG_5627

クラフトは、コーヒーフィルター、マーカー、水を使って、雪の結晶作り。
For crafts, we made coffee filter snowflakes (using coffee filters, markers, and water). 

ランキングに参加しています。応援クリック頂けますと、更新の励みになります。
 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ



人気ブログランキングへ

いつもあたたかなクリックをありがとうございます。


6434973a252ec706de081a4fb936df87_s

12月末、アメリカのスーパーのレジの店員さんに良く言われるのが
Around the end of December, the cashier at the grocery store may often say, 

Happy New Year! (良いお年を!)
Happy New Year!

日本では、初対面の人に「良いお年を!」とは、あまり言わないですよね。
英語には、敬語がないからなのか、誰にでもHappy New Yearと言っても変だと思われません。
近所の人、病院の受付スタッフ、スーパーの店員、ジムの受付スタッフの方、そんなに親しくない人にもHappy New Yearと言うことができます。
In Japan, it's not normal to say, "Happy New Year!" to someone you meet for the very first time. Maybe because there's no formal language in English, but it's not considered weird to say, "Happy New Year" to someone you meet for the first time. It's okay to say this to your neighbor, hospital receptionist, grocery store clerk, gym receptionist, etc. 

突然、そう言われても、返事に困ってしまう方もいるのでは?
It might be hard to come up with a response if someone unexpectedly tells you, "Happy New Year!"

一番シンプルな返し方は、Happy New Year! 
The most simple response is, "Happy New Year!"

もう少し丁寧に返したい場合は、Happy new year to you, too!
こちらは、「〇〇さんも良いお年を!」というようなニュアンス。
If you want to sound a little more polite, then, "Happy new year to you, too!" may be appropriate. 

もう少しカジュアルな感じで返したい場合は、Same to you, too! 
こちらは、「あなたもね。」
If you want to sound a little more casual, then, "Same to you, too!"

もっとカジュアルな返事にしたい場合は、You, too! 
If you want to sound even more casual, then, "You, too!"

個人的に私は、丁寧だけれど、カジュアルなシチュエーションでも使える、Happy new year to you, too! と返すのが好きです。
I personally like the polite, but casual response, "Happy new year to you, too!" 


人生、常に勉強!今年も充実した一年になりそうで、ブログやユーチューブの更新が頻繁にできるかわかりませんが、どうぞよろしくお願いします!
Life is all about learning! This year is going to be another fulfilling year, so I can't guarantee that I'll be able to update my blog and youtube channel frequently, but plan on trying my best. Thank you always for your support! 

ランキングに参加しています。応援クリック頂けますと、更新の励みになります。
 ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ



人気ブログランキングへ

いつもあたたかなクリックをありがとうございます。

このページのトップヘ